Penerjemah di era sekarang ini dihadapkan dengan banyak tantangan. Mulai dari penguasaan bahasa, persaingan, hingga perkembangan teknologi.
Acara luring hasil kolaborasi bersama Balai Bahasa Yogyakarta untuk mendiskusikan pentingnya penguasaan bahasa. Serta pengenalan jenama Akademi Translexi sebagai wadah pelatihan penerjemahan daring.
Penerjemahan jurnal harus dilakukan oleh penerjemah yang memiliki kemampuan bahasa yang baik serta memahami bidang ilmu yang dibahas dalam jurnal tersebut.
Terjemahan Desktop Publishing (DTP) merupakan layanan penerjemahan konten teks yang terkandung di dalam berkas digital produk grafis, seperti infografis, bagan, tabel, diagram, poster atau dekorasi.
Berbeda dari terjemahan biasa atau nontersumpah, terjemahan tersumpah merupakan produk penerjemahan yang dihasilkan oleh seorang penerjemah yang memiliki sertifikat dan izin resmi dari negara untuk menerjemahkan dokumen hukum/legal seperti ijazah, akta kelahiran, sertifikat rumah, nota kesepahaman (MoU), peraturan perundang-undangan, dan lain sebagainya.
Selain Google Translate, kami akan memaparkan beberapa contoh layanan terjemahan mesin yang digunakan di berbagai bidang pekerjaan. Apa saja?
Layanan ini tidak hanya berfokus menerjemahkan dokumen semata, tetapi juga menyunting dan menyelia dokumen hasil terjemahan. Melalui tiga tahapan pengerjaan tersebut, naskah terjemahan yang ideal dan minim kesalahan dapat dihasilkan.
Layanan terjemahan Translexi yang berkualitas dari layanan terjemahan lengkap , terjemahan tersumpah, penjurubahasaan, transkripsi, takarir hingga transkreasi memberikan kepuasan tersendiri kepada pelanggan.
Hingga kini pengertian transkreasi sebagai sebuah istilah di lingkup pengalihbahasaan masih terus diperdebatkan tiada henti. Beberapa orang menyebutnya sebagai seni terjemahan bebas, ada pula yang menyebutnya sebagai seni terjemahan kreatif.
Ketika Nusantara masih memayungi tiga negara Asia Tenggara tersebut, penerjemahan buku agama, filsafat dan sastra berbahasa Melayu-Tionghoa turut mengokohkan kebudayaan baru yang dibangun komunitas Tionghoa setempat.
Ketahui aspek penting dan alur produksi terjemahan takarir secara lebih mendalam.
Ketahui teks industri yang kerap dikerjakan Translexi.
Ketahui bagaimana Translexi melindungi informasi rahasia dengan mekanisme perlindungan data klien
Ketahui fakta menarik industri terjemahan bahasa Jepang di Indonesia maupun negeri asalnya.
Ketahui perbedaan mendasar kecakapan berbahasa Indonesia antara penerjemah pemula dan penerjemah senior.