Paket Lengkap
Layanan penerjemahan dengan dua langkah kendali mutu.
Tiap langkah produksi ditangani bahasawan yang berbeda. Riset dan diskusi tim dilakukan sebelum dan saat berjalannya proyek. Kendali mutu di tiap proses produksi.
Ragam jasa pelokalan
Kamu punya kebutuhan lain terkait bahasa. Kami punya solusinya.
Tarif & Pemesanan
Isi formulir di bawah ini untuk mendapatkan estimasi harga jasa pelokalan.
Blog
Lingua Franca, Perantara bagi yang Berbeda
Industri Pelokalan Dunia
Peluang dan Tantangan Berkarier di Bidang Kebahasaan
Bagaimana Cara Menerjemahkan Jurnal Supaya Tepat dan Akurat?
Tren Pelokalan di Indonesia
Bagaimana Cara Memesan Layanan Juru Bahasa Isyarat Melalui PLJB?
Sering Ditanyakan
Bagaimana alur proses pemesanan jasa alih bahasa Translexi?
Berikut alur pemesanannya:
- Gunakan formulir pemesanan yang disediakan, atau hubungi kami melalui surel atau pesan singkat WhatsApp.
- Serah terima berkas yang ingin dialihbahasakan/perincian acara untuk layanan penjurubahasaan.
- Translexi melakukan analisis berkas (volume kata, tingkat kesulitan teks, dan hal teknis lain)/perincian acara terkait.
- Hasil analisis kami rangkum dalam surat penawaran/quotation (yang berisi estimasi total tarif layanan, tenggat pengerjaan, dll.) yang akan kami kirimkan kepada calon klien.
- Proses alih bahasa baru akan dimulai setelah calon klien mengonfirmasi penawaran.
Bagaimana menghitung tarif layanan terjemahan Translexi?
Total volume kata pada dokumen/berkas akan kami kalikan dengan tarif unit per kata kami.
Bagaimana menghitung tarif layanan terjemahan tersumpah Translexi?
Total halaman pada dokumen/berkas akan kami kalikan dengan tarif unit per halaman jadi, yaitu Rp175.000,00 (belum termasuk ongkos kirim dokumen fisik). Penggunaan unit per halaman jadi diterapkan karena ada format tertentu untuk kertas terjemahan tersumpah (ukuran kertas, margin, kop surat, tanda tangan, dan cap).
Layanan terjemahan tersumpah untuk dokumen apa saja?
Dokumen-dokumen yang bersifat legal-administratif atau mempunyai nilai hukum, di antaranya akta kelahiran, KTP, kartu keluarga, ijazah, dan surat nikah. Namun di sisi lain, dokumen-dokumen tersebut juga tidak selalu memerlukan terjemahan tersumpah. Tergantung dari penggunaan hasil terjemahan dokumen terkait, seperti contoh: hanya untuk dijadikan dokumen referensi tanpa melibatkan pihak legal-administratif.
Bagaimana menghitung tarif layanan penjurubahasaan virtual?
Translexi menggunakan satuan tarif per sesi untuk layanan ini, definisinya adalah hingga 4 jam. Tarif per sesi kami adalah Rp5.000.000,00 (untuk tim yang terdiri atas 2 orang juru bahasa).
Kata Mereka
Respon dan pelayanan yang diberikan sudah sangat baik dan jelas.
Benning Levina Mosandi | Jasa Terjemahan Tersumpah
Untuk penggunaan kata yang diterjemahkan oleh Translexi hasilnya sangat baik.
Jogja Festival Studies | Jasa Terjemahan Lengkap
Semua berjalan sesuai rencana.
Jasa Webinar Online | Jasa Penjurubahasaan di Lokasi
Jadi Anggota Tim
Konsultasi
Jalin Komunikasi