Terjemahan dengan Tata Letak

Klien UNICEF
Jenis LSM dan Organisasi Nirlaba
Organisasi PBB yang memberikan bantuan kemanusiaan dan perkembangan kesejahteraan jangka panjang kepada anak-anak dan ibunya di negara-negara berkembang. Lembaga ini adalah salah satu anggota dari United Nations Development Group, dan bermarkas besar di Kota New York.
Layanan

Kebutuhan

Klien ingin menerjemahkan sebuah panduan dari bahasa Inggris ke Indonesia. Panduan tersebut berformat .pdf dan sudah ditata letak secara apik dengan kompleksitas desain yang cukup tinggi. Mereka ingin versi bahasa Indonesianya ditata letak dengan format yang sama seperti versi sumbernya.

Solusi

Pertama-tama, tim produksi kami melakukan prosedur “bedah naskah” untuk memetakan kebutuhan linguistik yang relevan. Dari proses ini, dihasilkan beberapa aset linguistik yang berguna, seperti panduan gaya, daftar istilah, dll.

Di saat bersamaan, tim desain grafis melakukan prosedur “selaras awal”. Dalam proses selaras awal ini, desainer mengolah berkas .pdf yang diberikan agar bisa dikelola lebih lanjut dengan Alat Tebak.

Karena kompleksitas tata letak berkas sumber cukup tinggi, tim desain grafis akan merancang strategi & pendekatan agar desain terjemahannya nanti bisa serupa dengan berkas sumbernya. Tentu hal ini akan jauh lebih mudah ketika kami mendapatkan versi berkas yang dapat disunting, tetapi memang sering kali berkas versi ini tidak selalu tersedia. Mulai dari titik inilah layanan DTP dilaksanakan.

Di fase selaras awal, tim desain grafis memastikan betul semua teks di dokumen terbaca dengan baik, tidak ada kerusakan teks, urutan teks tertata dengan semestinya di Alat Tebak, dll. Berkas “ramah teks” dari desainer grafis inilah yang kemudian didistribusikan ke penerjemah dan penyunting.

Setelah diterjemakan dan disunting dengan baik, berkas diolah kembali oleh tim desain grafis dan ditata letak dengan rapi.

Setelah proses tata letak selesai, berkas akhir tersebut diserahkan kembali ke bahasawan untuk diperiksa kondisi teksnya, lalu ke klien untuk dimintakan tanggapan. Jika ada tanggapan dari klien, kami menerapkannya hingga hasil akhir sesuai dengan ekspektasi.

Hasil akhir yang diterima klien adalah berkas versi bahasa Indonesia dengan tata letak yang menyerupai berkas sumbernya.

Dapatkan penawaran

Gunakan formulir di bawah untuk mendapatkan penawaran menarik dari kami.


Hubungi kami

×