Jasa Terjemahan Abstrak

Layanan penerjemahan abstrak tugas akhir, skripsi, atau tesis. Solusi profesional untuk membantu tahap akhir kerja akademismu.

Bahasawan profesional

Penerjemahan dilakukan oleh praktisi profesional. Tidak ada yang namanya terjemahan ‘seadanya’ atau ‘sejadinya’.

Dua langkah

Supaya kualitas terjemahan terjaga, kami siapkan satu orang penerjemah dan satu orang penyunting untukmu.

Riset komprehensif

Karya ilmiah punya banyak istilah teknis dan teoretis. Tim kami meriset dan mendiskusikannya untuk memastikan akurasi.

Tersedia untuk bahasa:

Indonesia
Inggris

Translexi berpengalaman di industri/bidang berikut ini:

Arsitektur
Bisnis dan Keuangan
Elektronik
Farmasi
Hiburan
Hukum
Humaniora
Ilmiah
Konstruksi
Kreatif
Makanan
Manufaktur
Otomotif
Pariwisata
Pemasaran
Pendidikan
Perfilman
Periklanan
Pertambangan
Pertanian
Seni dan Budaya
Teknologi Informasi
Telekomunikasi
Transportasi
Lain-lain

Dapatkan Penawaran

Gunakan formulir di bawah untuk mendapatkan penawaran menarik dari kami.


Sering Ditanyakan

Jika pertanyaanmu tidak ada di bawah, klik di sini untuk konsultasi langsung.

Apa saja pasangan bahasa yang dapat dilayani oleh Translexi?

Berikut pasangan bahasa yang dilayani Translexi:

  • Inggris – Indonesia (vv.)
  • Inggris – Malaysia (vv.)
  • Indonesia – Arab (vv.)
  • Inggris – Jawa (vv.)
  • Inggris – Vietnam (vv.)
  • Jepang – Indonesia (vv.)
Teks jenis apa saja yang dapat diterjemahkan Translexi?

Translexi berpengalaman dalam menerjemahkan beragam jenis teks, dari deskripsi produk, perjanjian kerja sama, laporan tahunan, hingga esai kuratorial seni rupa. Silakan sampaikan kebutuhan Anda, kami akan menyiapkan tim yang sesuai.

Bagaimana alur proses pemesanan jasa alih bahasa Translexi?

Berikut alur pemesanannya:

  1. Gunakan formulir pemesanan yang disediakan, atau hubungi kami melalui surel atau pesan singkat WhatsApp.
  2. Serah terima berkas yang ingin dialihbahasakan/perincian acara untuk layanan penjurubahasaan.
  3. Translexi melakukan analisis berkas (volume kata, tingkat kesulitan teks, dan hal teknis lain)/perincian acara terkait.
  4. Hasil analisis kami rangkum dalam surat penawaran/quotation (yang berisi estimasi total tarif layanan, tenggat pengerjaan, dll.) yang akan kami kirimkan kepada calon klien.
  5. Proses alih bahasa baru akan dimulai setelah calon klien mengonfirmasi penawaran.
Apakah saya bisa menjalin kerja sama jangka panjang dengan Translexi?

Kami akan senang jika dapat membuat perjanjian kerja sama dengan Anda. Dengan perjanjian kerja sama, Anda dimudahkan secara administratif dan diringankan secara tarif. Secara administratif, Anda tidak perlu terus-menerus mencari vendor untuk kebutuhan terjemahan Anda dan mengurus proses on-boardingnya. Secara tarif, Anda akan mendapatkan diskon yang lebih besar dengan skema CAT-Count. Makin banyak proyek serupa yang dikerjakan Translexi untuk Anda, makin besar potongan yang akan Anda dapatkan.

Solusi Lainnya

Jika solusi di atas bukan yang kamu cari, coba lihat solusi berikut.

Terjemahan Lengkap

Layanan penerjemahan dengan dua langkah kendali mutu. Pilihan terbaik untuk solusi terjemahanmu.

Terjemahan

Layanan penerjemahan saja, tanpa penyuntingan dari bahasawan lain. Solusi yang tepat kalau kamu butuh cepat dan punya tim untuk menyunting sendiri.

Penyuntingan

Layanan pemeriksaan dan perbaikan teks terjemahan. Ini solusi kalau teksmu sudah diterjemahkan dan kamu mau memastikan atau meningkatkan kualitasnya.

Selaras Akhir (Proofreading)

Pemeriksaan teks secara monolingual dengan fokus pada peningkatan kualitas kebahasaan, seperti ketepatan ejaan, ketikan, tata kalimat, dan tata bahasa.

Hubungi kami

×